A CAN-DO June Newsletter 2025

Executive Director Corner

Pride month began on Minneapolis' Southside in deep alignment with its roots in the Stonewall uprising. At the intersection of Lake Street and Bloomington Avenue early this month, our neighbors filled the streets after word spread of the presence of ICE (Immigration & Customs Enforcement) at Taqueria y Birrieria las Cuatro Milpas. People in military uniforms with body armor carrying semi automatic rifles rode in armored vehicles that surrounded the restaurant, wearing badges naming ATF, HSI, FBI and ICE. 



In the wake of the 5th anniversary of the murder of George Perry Floyd Jr, the militarization of our streets draws a sickening parallel to the events that lead to the uprising of 2020.



In our neighborhood, across our city and throughout this country, there is a conversation being had:

Who gets to live here?

Who gets to stay?

Who gets to breathe here? 

Who is protected and Who is safe?



We are a community of organizers. Activists. Helpers. Neighbors. 




Long before Minnesota was called a sanctuary state and way before Governor Tim Walz codified protection of queer and trans people into law, the Central neighborhood (and Minneapolis as a whole) has served as a refuge for Black folks seeking safety, for immigrants building a different path, for indigenous folks returning home and for LGBTQ people of color fleeing violence (to name just a few). 




When you come for them, you come for us.



The Central neighborhood ("Old southside") is privileged to be represented by City Council Member Andrea Jenkins and Council Member Jason Chavez. Council Member Jenkins made history in 2017 as the first Black trans woman to be elected to office in the United States. She is a writer, performance artist, poet and activist. Jason Chavez was elected to the City Council in 2021. He is the first LGBTQ+ Latinx to serve as a Minneapolis City Council Member.




Within pride month is nestled June 19th - known as "Juneteenth" among American Descendants of Slavery (ADOS), celebrated first in 1865 on different dates in different places. For over 4 generations, Juneteenth has been a celebration of resilience, ingenuity and pride for Black American descendants of slavery in the United States. 




African American Genealogist Elyse Hill has been working to uncover lost stories in her research of Minneapolis' oldest cemetery. Her work highlights this city's first Black southsiders: freedom seekers, activists, organizers and those in service as conductors of the Underground Railroad. This work was celebrated this past February at the exhibit "In Memoriam: Residents of Pioneers & Soldiers Cemetery" - on display now in the north gallery of the Hennepin History Museum.  [https://www.nps.gov/subjects/undergroundrailroad/index.htm]


As we move through June, I invite you to come outside. 

Come see what your neighborhood is all about!

Celebrate our rich history.


Join us by bike, in the garden, at the community center, or in the park. 


Find us at Midtown Farmers Market or come dance with us at Soul of the Southside for Juneteenth!

Wherever you end up, we hope to see you there. 

We're stronger together.

Respectfully,

Lane Brown, Co-Executive Director (Interim)
Central Area Neighborhood Development Organization (CANDO)





Rincón del director ejecutivo

El mes del Orgullo comenzó en el sur de Minneapolis, en profunda consonancia con sus raíces en los disturbios de Stonewall. A principios de este mes, en la intersección de Lake Street y Bloomington Avenue, nuestros vecinos llenaron las calles tras difundirse la noticia de la presencia del ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas) en la Taquería y Birrería Las Cuatro Milpas. Personas con uniformes militares y chalecos antibalas, armadas con rifles semiautomáticos, rodearon el restaurante en vehículos blindados y llevaban placas con las siglas ATF, HSI, FBI e ICE.

Tras el quinto aniversario del asesinato de George Perry Floyd Jr., la militarización de nuestras calles traza un paralelismo repugnante con los acontecimientos que condujeron a los disturbios de 2020.

En nuestro barrio, en toda nuestra ciudad y en todo el país, se está produciendo un debate:

¿Quién puede vivir aquí?

¿Quién puede quedarse?

¿Quién puede respirar aquí?

¿Quién está protegido y quién está a salvo?

Somos una comunidad de organizadores. Activistas. Ayudantes. Vecinos.

Mucho antes de que Minnesota fuera declarado estado santuario y mucho antes de que el gobernador Tim Walz codificara la protección de las personas queer y trans en la ley, el barrio Central (y Minneapolis en su conjunto) ha servido de refugio para los afroamericanos que buscan seguridad, para los inmigrantes que construyen un camino diferente, para los indígenas que regresan a su hogar y para las personas LGBTQ de color que huyen de la violencia (por nombrar solo algunos).

Cuando venís por ellos, venís por nosotros.

El barrio Central (el «viejo sur» de la ciudad) tiene el privilegio de estar representado por la concejala Andrea Jenkins y el concejal Jason Chávez. La concejala Jenkins hizo historia en 2017 al convertirse en la primera mujer trans afroamericana elegida para un cargo público en Estados Unidos. Es escritora, artista performativa, poeta y activista. Jason Chávez fue elegido concejal en 2021. Es el primer latino LGBTQ+ en formar parte del Ayuntamiento de Minneapolis.

Dentro del mes del orgullo se encuentra el 19 de junio, conocido como «Juneteenth» entre los descendientes estadounidenses de esclavos (ADOS), que se celebró por primera vez en 1865 en diferentes fechas y lugares. Durante más de cuatro generaciones, el Juneteenth ha sido una celebración de la resiliencia, el ingenio y el orgullo de los afroamericanos descendientes de esclavos en los Estados Unidos.

La genealogista afroamericana Elyse Hill ha trabajado para descubrir historias perdidas en su investigación sobre el cementerio más antiguo de Minneapolis. Su trabajo destaca a los primeros habitantes afroamericanos del sur de la ciudad: buscadores de libertad, activistas, organizadores y aquellos que prestaron servicio como conductores del Ferrocarril Subterráneo. Este trabajo se celebró el pasado mes de febrero en la exposición «In Memoriam: Residents of Pioneers & Soldiers Cemetery» (En memoria de los residentes del cementerio de pioneros y soldados), que se puede visitar actualmente en la galería norte del Museo de Historia de Hennepin. [https://www.nps.gov/subjects/undergroundrailroad/index.htm]

A medida que avanza el mes de junio, les invito a salir al aire libre.

¡Vengan a descubrir su barrio!

Celebren nuestra rica historia.

Únanse a nosotros en bicicleta, en el jardín, en el centro comunitario o en el parque.

Encuéntrenos en el Midtown Farmers Market o vengan a bailar con nosotros en Soul of the Southside para celebrar el Juneteenth.

Dondequiera que vayan, esperamos verlos allí.

Juntos somos más fuertes.

Atentamente,

Lane Brown, codirector ejecutivo (interino)

Organización para el Desarrollo del Barrio Central (CANDO)


Resources for Renters

TOPA-opolis

Event Recap: Welcome to TOPAopolis

  • The renter-centered monthly event “Tenant Get Together”, where we discuss renters rights & problem-solve, went great this month! Folks gathered at Waite House for the TOPA-opolis Tenant Opportunity to Purchase Act event (check out more about TOPA here) & made some great connections! The evening was filled with conversations around housing rights, organizing that is taking place now & what could be. One of the connections was with a group called FillEmptyHomesMN (check them out here) - they have been working on passing an ordinance: 

"With Minneapolis facing a housing affordability and access crisis, why do we allow so many out-of-state corporate landlords and property managers to use our neighborhoods as investment portfolios? Why can units sit empty for 6 months, a year, sometimes longer, while families and individuals struggle to put a roof over their head?

The city should do something about this. We are calling on city hall to take responsible action. Big developers and big real estate should not be able to build large apartment buildings and let them sit vacant! Please sign the petition below and add your voice to this call to action.

 

Minneapolis City Council: pass an ordinance assessing an Empty Homes Fee for chronically vacant apartment and housing units."

-Fill Empty Homes MN



Recursos para inquilinos


Resumen del evento: Bienvenidos a TOPAopolis

  • El evento mensual centrado en los inquilinos «Tenant Get Together», en el que se debaten los derechos de los inquilinos y se resuelven problemas, ¡ha sido todo un éxito este mes! La gente se reunió en Waite House para el evento TOPA-opolis Tenant Opportunity to Purchase Act (más información sobre TOPA aquí) y estableció contactos muy interesantes. La velada estuvo llena de conversaciones sobre los derechos de vivienda, la organización que se está llevando a cabo actualmente y lo que podría ser. Uno de los contactos fue con un grupo llamado FillEmptyHomesMN (échales un vistazo aquí), que ha estado trabajando para que se apruebe una ordenanza:

«Con Minneapolis enfrentándose a una crisis de accesibilidad y asequibilidad de la vivienda, ¿por qué permitimos que tantos propietarios y administradores inmobiliarios de fuera del estado utilicen nuestros barrios como carteras de inversión? ¿Por qué pueden permanecer vacías las viviendas durante seis meses, un año, a veces más, mientras familias y personas luchan por tener un techo sobre sus cabezas?

La ciudad debería hacer algo al respecto. Pedimos al ayuntamiento que tome medidas responsables. ¡Los grandes promotores inmobiliarios y las grandes inmobiliarias no deberían poder construir grandes edificios de apartamentos y dejarlos vacíos! Firma la petición que aparece a continuación y suma tu voz a este llamamiento a la acción.

Ayuntamiento de Minneapolis: aprueba una ordenanza que imponga una tasa sobre las viviendas vacías para los apartamentos y viviendas que estén vacíos de forma crónica».

-Fill Empty Homes MN


Renters Rights - Let’s Learn Together!

Join us for June's Tenant Get Together, a space for South Minneapolis renters to find solutions in community, is back again at Hosmer Library on Tuesday the 24th from 6-8pm.

Are you experiencing issues in your apartment building? Are you looking to connect to neighbors? Come share a meal & learn about your rights at CANDO's Tenant Get Together. We will talk strategies for connecting to neighbors, Tenants Right To Organize & how to start a tenant association. Additionally, we'll have time to problem-solve any rental issues you want to discuss. As always, childcare & interpretation are available upon request & masks are highly encouraged. Hope to see you there!


Food will be provided, masks highly encouraged.
Do you need help with childcare or English-to-Spanish interpretation to attend? We may be able to help! Contact isa@thecentralneighborhood.com


Derechos de los inquilinos: ¡aprendamos juntos!

Únete a la Reunión de Inquilinos de junio, un espacio para que los inquilinos del sur de Minneapolis encuentren soluciones en comunidad, vuelve de nuevo a la Biblioteca Hosmer el martes 24 de 6 a 8 de la tarde.

¿Tienes problemas en tu edificio de viviendas? ¿Quieres ponerte en contacto con tus vecinos? Ven a compartir una comida y a conocer tus derechos en la Reunión de Inquilinos de CANDO. Hablaremos de estrategias para conectar con los vecinos, del Derecho de los Inquilinos a Organizarse y de cómo crear una asociación de inquilinos. Además, tendremos tiempo para resolver cualquier problema de alquiler que quieras comentar. Como siempre, habrá servicio de guardería e interpretación previa solicitud y se recomienda encarecidamente el uso de máscaras. ¡Esperamos verte!

Se proporcionará comida y se recomienda encarecidamente el uso de mascarillas.

¿Necesitas ayuda con el cuidado de los niños o con la interpretación del inglés al español para asistir? ¡Quizás podamos ayudarte! Ponte en contacto con isa@thecentralneighborhood.com.

 

What’s happening with the City government? 

The City publishes public notices to make you aware of important information or changes within your community. These notices inform you about actions that might affect your neighborhood or business. [public comment link]


¿Qué está pasando con el gobierno municipal?

El Ayuntamiento publica avisos públicos para informarles sobre cuestiones importantes o cambios en su comunidad. Estos avisos les informan sobre medidas que pueden afectar a su barrio o negocio. [enlace a comentarios públicos]

Ward 8 Councilmember Andrea Jenkins

Ward 9 Councilmember Jason Chavez

Ward 9 Councilmember Jason Chavez - June Updates


What’s happening with the County government? 

Public Hearings / Proposed changes: https://www.hennepin.us/your-government#ordinances 

Park & Portland Safety Meeting

The project team will be hosting an Open House at the end of June to inform the community of the final design concept based on the feedback received on the draft design concept. 

When: Thursday, June 26, 2025 from 4pm to 6pm

Where: American Swedish Institute – 2600 Park Ave, Minneapolis, MN 55407

To view more information, please visit the Park and Portland safety improvements project webpage at hennepin.us/en/residents/transportation/park-portland 

Keep this page bookmarked to stay updated.



The Central Neighborhood is represented by Commissioner Angela Conley, Ward 4. Read her June Bulletin

Hennepin County District 4 Commissioner Angela Conley

¿Qué está pasando con el gobierno del condado?

Audiencias públicas / Cambios propuestos: https://www.hennepin.us/your-government#ordinances

Reunión sobre seguridad en Park & Portland

El equipo del proyecto celebrará una jornada de puertas abiertas a finales de junio para informar a la comunidad sobre el diseño final basado en los comentarios recibidos sobre el borrador del diseño.

Cuándo: Jueves, 26 de junio de 2025, de 4 de la tarde a 6 de la tarde

Dónde: Instituto Americano Sueco – 2600 Park Ave, Minneapolis, MN 55407

Para obtener más información, visita la página web del proyecto de mejoras de seguridad de Park and Portland en hennepin.us/en/residents/transportation/park-portland

Guarda esta página en tus favoritos para mantenerte al día.

El barrio central está representado por la comisionada Angela Conley, del distrito 4. Lee su boletín de junio.


CANDO Neighborhood Meeting is June 18 at 6pm 


La reunión del vecindario CANDO se celebrará el miércoles 18 de junio en el Centro Comunitario Sabathani.

Celebrate Juneteeth!

Join neighbors at the intersection of Minnehaha and East Lake Street! Presented by the Legacy Building, join Soul of the Southside on June 19th from 12 - 8pm for yoga, sound baths, live DJs, art exhibits, immersive activities, ancestral food waves, storytelling and dance! For more information, visit www.thesoulofthesouthside.com 

Soul of the Southside, a Juneteenth Celebration

Celebra el Día de la Libertad

¡Únete a tus vecinos en la intersección de Minnehaha y East Lake Street! Presentado por Legacy Building, únete a Alma del Sur el 19 de junio de 12 a 8 p. m. para disfrutar de yoga, baños sónicos, DJ en vivo, exposiciones de arte, actividades inmersivas, comida tradicional, cuento y baile. Para obtener más información, visita www.thesoulofthesouthside.com

 

Bowls & Spoons Initiative

This collaboration led by  Mudluk Pottery, Chicago Avenue Fire Arts Center, City Food Studio, Pillsbury House & Theater, and the Central Area Neighborhood Development Organization will bring together art, food, community and more! Stay tuned for spoon making, bowl making and food workshops held by our collaborative!



Iniciativa Bolos y Cucharas

Esta colaboración liderada por Mudluk Pottery,Centro de Artes Chicago Avenue Fire, City Food Studio, Pillsbury House & Theater y la Organización para el Desarrollo del Barrio Central reunirá arte, comida, comunidad y mucho más. ¡Estad atentos a los talleres de fabricación de cucharas, bolos y comida que organizará nuestra colaboración!

Logo for the Central Area Neighborhood Development Organization
Jai Jami